Fine dining kisokos gasztro rajongóknak

fine dining
PUBLIKÁLÁS: 2017. február 16. 14:02
Amuse Bouche, konfitálás és mis en place – a fine dining éttermekben ezek a szavak a mindennapi munka részei, azonban vendégként gyakran csak kérdően tekintünk az étlapra.

Amuse Bouche, konfitálás és mis en place – a fine dining éttermekben ezek a szavak a mindennapi munka részei, azonban vendégként gyakran csak kérdően tekintünk az étlapra.

A Playboy Man of the Year gasztrohősei, Deli János és Bernáth József néhány vicces történettel segítenek eligazodni a gasztroforradalom új kifejezései között.

Konfirmált vagy konfitált?

Deli János, a budapesti Márga tulajdonosa és a Bocuse d'Or Europe stage managere nemcsak a gasztronómiai újításokban profi, de vendégeihez is mindig türelmemmel fordul.

Bevallom én nagyon élvezem, mikor különböző kedves és vicces szituációkba kerülök a félrehallások vagy félreolvasások miatt, ilyenkor lehetőségem van elmagyarázni, hogy mi mit jelent pontosan” - kezdte Deli János. „Az egyik kedvencem volt mikor egy vendég az étlapon szereplő konfitált kacsacombot jó hangosan berendelte: - Egy ilyen konfirmált kacsacombot hozzon nekem! Ekkor egy nagyon udvarias vallási kitérő után helyrefésültük az ügyet. Másik nagyon kedves történetem, amikor az étlapon szerepelt az egyik étel részeként a kovászolt csicsóka. A vendég közölte, hogy akkor ezt a kovácsolt csicsókás fogást kipróbálná. Nehéz volt megállni nevetés nélkül” – mondta el a szakember.

De mit is takar pontosan a kovászolás vagy éppen a konfitálás? Deli János ezeket is elmagyarázta: Újabban a konfitálás szót használjuk a zsírban abálás helyett. Ennek a konyhai technológiának az a lényege, hogy a konfitálandó alapanyagot teljesen ellepje valami zsiradék, és lassú tűzön néhány óra alatt omlósra készítsük. Ezzel lehet legtökéletesebb kacsa- vagy libacombot elkészíteni. A kovászolásról akkor beszélünk, ha a kelt tésztákhoz kovászt készítünk, vagy a zöldségeket kenyérrel savanyítjuk.

Nem mindegy, hogy escargot vagy escalope

Bernáth József a magyar konyha nagy rajongója és megújítója, jelenleg az Art Catering creative séfje. Tapasztalt szakemberként nem sok meglepetés éri, azonban még a profikkal is megeshet, hogy mellényúlnak.

Kezdő étterem-látogatóként elkövettem azt a hibát Franciaországban, hogy nem figyeltem eléggé a pincérre és az írott ételkínálatba sem néztem bele. Azt tudtam, hogy a petrezselymes vajban párolt borjúszelet (escalope- ejtsd: eszkálop) nagyon finom.Amikor szóbakerült,rögtön bólogattam, bár kicsit csodálkoztam, hogy előételként ajánlotta a pincér. Pár perc múlva meg is érkezett a petrezselymes vajban fürdő escargot (ejtsd: eszkárgo), vagyis csiga, így kóstoltam életemben először csigát” –mesélte a séf, aki francia gasztronómiai szókincsünk gyarapításában is segít.

A mis en place (ejtsd: mizanplász) például az étterem nyitása előtti időben történő előkészületeket takarja. Szó szerinti jelentése "a helyére tenni". Az amuse bouche (ejtsd: áműz bush) pedig a Fine dining éttermekben felszolgált vendégváró falatot jelenti, ami a választott ételeken kívül érkezik, a konyha ajándéka. Mivel ez tényleg csak egy falatka, nagyon fontos, hogy minden íz a helyén legyen, így már ebből lehet következtetni arra, hogy mennyire tehetséges a séf.

Deli János és Bernáth József mellett Sárközi Ákos, Széll Tamás és Gianni Annoni is jelölt a Playboy Man of the Year gasztrohős kategóriájában, akikre március 23-ig szavazhatnak a különleges ételek szerelmesei: http://www.playboy.hu/manoftheyear/

Google News Borsonline
A legfrissebb hírekért kövess minket a Bors Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.