A mesélés nem feladat

A mesélés nem feladat

gyermekirodalom
PUBLIKÁLÁS: 2015. március 04. 13:00
Interjú Tamás Zsuzsával, a Mesék a Teljességhez alkotójával.

A Mesék a Teljességhez a második mesekönyved. Ahogy az elsőt, a Macskakirálylányt, ezt is erős szálak kötik a népmesékhez, ám a szereplők nagyon is maiak. Milyen szerepet játszanak, játszottak az életedben a népmesék?

A mai kor emberének a népmese már nem hordoz olyan egyértelmű üzeneteket, mint száz-kétszáz évvel ezelőtt élt elődeinknek. Nekünk már újra kell tanulnunk „népmeséül”, bár a mesékben az a csodálatos, hogy akkor is megszólítanak, ha nem tudjuk őket „lefordítani”: és én éppen ezt szeretem bennük. Sokféleképp közelíthetünk a népmesékhez, például a folklór, a pszichológia, az irodalomtudomány, a meseterápia vagy a mesepedagógia felől, de ha ezeknek hírét sem hallottuk, akkor is biztosan van legalább egy kedvencünk. Nekem is bőven van mit tanulnom a mesékről, de a Mesék a Teljességhez írása közben egyszerre hagytam munkálkodni magamban mindazt, amit már tudok, és mindazt, amit érzek, arra törekedve, hogy a tudás ne akarjon hivalkodni, felülkerekedni.

A mesékhez fűződő sokrétű viszonyomat mostanság tovább formálja az a tény, hogy van egy négyéves kislányom, és szülőként is viszonyulnom kell hozzájuk: sosem hittem volna, hogy egyszer megszeretem a láncmeséket, de a kislányom segítségével ráéreztem a nyelvi funkciójukra és a humorukra is. Azt sem gondoltam volna, hogy valaha egy olyan szelídített változatát kell megalkotnom a Piroska és a farkas című mesének, amelyben egyetlen szereplő haja szála sem görbül, de még a farkas szőre szála sem… A népmesék cenzúrázásának egyébként nagyon nem vagyok híve, de az sem jó, ha bizonyos történetekkel túl korán találkoznak a gyerekek. A kislányom olyan korban kérdezte meg, hogy ki az a Piroska, amikor a farkast is megsiratta volna (bár ahogy a bogarakat egyenként és mindenképp élve tessékelteti ki velünk a szobájából, lehet, hogy ez később sem fog változni).

Ugyancsak mindkét kötetedben fontos szerepet kapnak a versek: a szereplők ebben a formában mesélik el a történetüket. Tudjuk, hogy a Macskakirálylány legelső darabjai versek voltak. Így volt ez a Mesék a Teljességhez esetében is?

Valóban, a Macskakirálylány valahogy úgy született, hogy volt néhány verses mesém, de úgy éreztem, nem feltétlenül az volna a legizgalmasabb megoldás, ha írnék belőlük egy kötetnyit. Végül A macskacicó című népmesét jócskán továbbgondolt keretmeseként felhasználva sikerült egy mesébe fésülni a különböző verses meséket úgy, hogy a szereplők mondják el azokat.

A Mesék a Teljességhez esetében szintén a szereplők mondanak el verses meséket, ám itt a koncepció volt meg előbb. Mivel (majdnem) egy tucatnyi meséről van szó, amelyeket a mesebeli birodalom bölcsei mondanak el, sokat gondolkoztam, legyen-e valami közös a versekben. Végül úgy döntöttem, a felező tizenkettes versforma igazán illene a tizenkét bölcshöz, amúgy is szép elbeszélői hagyományai vannak ennek a formának, így ez lett a „közös nyelv”. Persze a beszédmódjuk különbözik, van köztük szlengesebb és archaizálóbb is, attól függően, ki milyen lelki alkat. Mert a bölcsek lelki alkata nagyon fontos, mindenki kicsit többet jelent önmagánál – ezt fejezik ki a meséik is.

Nemrég azt nyilatkoztad, a meseolvasás nem feladat, hanem szülő, gyerek számára is egyformán szükséglet, a mindennapok fontos része. Napirendre került-e már otthon a kislányoddal a Mesék a Teljességhez? Milyen élmény volt? Adott-e ez az újra együtt-olvasás olyasmit a szöveghez, amire korábban, amikor megírtad, nem gondoltál?

Azt hiszem, ha színész lennék, azok közé tartoznék, akik utálják visszanézni magukat videón, mert csak azt figyelik, hol játszhattak volna jobban: a saját könyveimet – az első örömön túl – félve veszem a kezembe, észre ne vegyek valami alattomos kis hibát, ami elkerülte író, szerkesztő, korrektor figyelmét, és ezerszeri átolvasás után hopp, akkor ötlik a szemembe, amikor már késő… Ebből gondolhatod, otthon nem az az első dolgom, hogy felolvassak. De természetesen nem csak a saját maximalizmusom miatt. Nyilvánvalóan nem akarom ráerőltetni a kislányomra a könyveimet, különösképp, hogy nem is az ő korosztályának szólnak. Annál nagyobb ajándék volt, amikor a Macskakirálylányt a férjem mégis felolvasta neki, és ő értette és élvezte (holott még csak hároméves volt). És persze, napirendre került itthon a Teljesség is: amikor a kislányom kérte, örömmel olvastam fel belőle. Egyelőre nem értünk a végére.

Egyébként Zsófi tudja, hogy ezt a könyvet neki ajánlottam – van is ezzel kapcsolatban egy kedves történetem. Amikor még csak pdf-ben nézegettem a gépen, az ölembe kéredzkedett, ő is meg akarta nézni a képeket. Amikor meglátta a Tenger Boszorkányát, azt mondta: „Inkább add más gyereknek ezt a könyvet!”. Nem vettem zokon, tudtam, hogy igaza van, az a kép valóban félelmetes, de elmagyaráztam neki, hogy minden történetbe kell egy negatív szereplő s valami bonyodalom, hogy izgulhassunk, és annál jobban örülhessünk a boldog végkifejletnek. A képek nézegetése közben amúgy felvázoltam neki a mesét, így megértette a boszorkány funkcióját, egészen megbarátkozott a jelenlétével. Az együttolvasás pedig elsősorban a büszkeség örömével ajándékozott meg: Zsófi a maga négy évével hihetetlenül ért meséül, és a sok-sok könyvnek köszönhetően annyira jó dramaturgiai érzéke is van, hogy a könyvbéli előre- és hátrautalásokat azonnal megértette. Erre nem számítottam. Mindennek ellenére továbbra sem erőltetem a folytatást: majd ha kéri, olvasunk. Van időnk. Arra meg pláne, hogy megértse: én így írtam tele A Teljesség Könyvét. Neki.

kertedi

További terhességgel, szüléssel és gyermekneveléssel kapcsolatos tartalmakat olvashatsz a Bezzeganya Facebook oldalán.
Tetszik?

Google News Borsonline
A legfrissebb hírekért kövess minket a Bors Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.