Első példánk népi alkotás, az a címe, hogy a Kis gömböc.
Lóg ugye a kisgömböc a padláson, felküldi az asszony a lányát, ennék már meg, de a gömböc azt mondja: meg akarsz enni? Inkább bekaplak én téged! És felméne akkor a lány testvére, a nénje, a húga, az anyja, az apja, és békapja őket a gömböc, míg a nagy felfuvalkodásában le nem szakad a szögről, legurul a padlásról, gurul az utcán, békapja a falusi népet, békapja a régement katonát, gurul-gurul, míg a kiskondás ki nem pukkasztja a halas bicskájával. Hogy előtte lenyelte-e a gömböc őt is, avagy már odakintrül kivágta-e, azt nehéz megállapítani, minden mesélő másként mondja, ahogy hallani akarja.
No, mért mesélték ezt eleink oly nagy kedvvel?
Hát nyilván mind látott már gömböcöt, olyat is, amelyik szépen elfeküdt a tálon, de olyat is, amelyik addig kapott be mindent, míg ki nem pukkant, vagy ki nem pukkantották. Eleink belerejtették a megoldást is a mesébe: míg kicsi, nem szabad hagyni, hogy egyenként levadásszon bennünket, ha már elég nagy hogy benyeljen templomot, falut, regement katonát, akkor sajnos halas bicska lesz a nóta vége, mert szépszerével nem hagyja magát, mert tudja, hogy akkor jól fel lesz lógatva a szögre, a megevésről nem is beszélve.
Tehát: gömböcöt csak tömegben, esetleg halas bicska társaságában közelítsünk, mert még be talál kapni.
A következő művet már hús-vér költő alkotta, közismertsége miatt azonban már majdnem hívhatjuk népköltésnek, tartalmát illetően erős tanulsággal bír.
Fut, robog a kicsi kocsi,
rajta ül a Haragosi,
din-don diridongó.
Ha kiborul az a kocsi,
leröpül a Haragosi,
din-don diridongó.
Fut a havon a fakutya,
vele fut a retyerutya,
din-don diridongó.
Ha kiborul a fakutya,
lepotyog a retyerutya,
din-don diridongó.
Hát ugye mit is mond a mondás „fut vele a szekér”? Tehát következtethetjük, hogy Haragosi igen jómódú, és azért is vág haragos arcot, nehogy valaki meg merje állítani a szekerét... De ugye a fizika törvényei szerint minél jobban fut a kocsi, annál nagyobb a veszélye hogy felborul. És ha egyszer felborul, akkor bizony din-don diridongó.
Nem is szólva a második versszakról, amikor a képünkbe röhög a fakutya („röhög mint a fakutya”, ugye), mit a képünkbe, címlapról meg óriásplakátról, és fut ám vele a retyerutya, nyilván maga mögé kötötte a Haragosi. Röhög a képünkbe a retyerutya is, akikkel fut a fakutya, amíg ugye a fizika törvényei megint megmutatkoznak, és van ott aztán din-don diridongó.
A népi és népies költészet sajátja, hogy igazságokat és törvényszerűségeket fogalmaz meg, a sárkányról előbb-utóbb lekerül az összes feje, az üveghegy nehezen, de mászható, sőt, az Óperencián túlra is el lehet eredményesen jutni, ha valaki nagyon akarja. A kisgömböcök kipukkadnak (előbb-utóbb mindig előkerül a halas bicska), a Haragosik és retyerutyájuk meg elcsúsznak fakutyástul, van ám borulás. Ha látunk magukról megfeledkezett kisgömböcöt vagy retyerutyát, csak mondjuk nekik nyugodtan: din-don diridongó.
Ha esetleg pedig körülöttünk valakinek kétségei támadnának, hogy vannak-e pomogácsok, mondjuk neki nyugodtan: dömdödöm.
Az ihletért köszönet Sebő Ferencnek.
Vakmacska
További terhességgel, szüléssel és gyermekneveléssel kapcsolatos tartalmakat olvashatsz a Bezzeganya Facebook oldalán.
Tetszik?
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.