Egy brit blogger gondolt egy merészet és kínai származású feleségének segítségével lefordította kínairól az európai országok neveit. A végeredmény döbbenetes, elég, ha csak néhány nevet említünk. Finnországot például az Orchidea illatának hívják, Horvátországot pedig Ázsia varjának. Az is nehezen magyarázható, Belgium miért a Fütykösbot idő névre hallgat Kínában, Észtország viszont jobban járt, őket a Szeretet homokja néven emlegetik.
A leginkább érthetetlen pedig: Litvánia a Halvány fazekasállvány néven fut a keletieknél. Magyarország a Hunok foga nevet viseli, ami kissé furcsán hangzik, azonban ők így utalnak származásunkra.
Némileg furcsa, de Oroszországot Oroszországnak hívják. Talán azért, mert tudják, Moszkva nem ismeri a tréfát...
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.