Mágus voltál, Roberto
Az ír The Hutchers az egykori skót válogatott Gordon Strachannek szentelt nótát, míg az 1990-es, Olaszországban rendezett vb előtt az itáliai Il Generale (élén Ludus Pinskivel) azt hirdette a „Non E Un Miraggio! Roberto Baggio” című számában, hogy Roby a futballsport kivételes mágusa.
Henrynál nincs jobb
Ma is kórusban éneklik az Arsenal-drukkerek a Thierry Henryt dicsőítő szerzeményt, amely voltaképpen 50 Cent P.I.M.P. című kompozíciójának feldolgozása. A Los Angeles Galaxy francia csatára két hónapig újra az Ágyúsokat erősítette, és a dalból megtudhatjuk, hogy „ő a legjobb játékos, aki valaha futballpályán volt látható”.
Maradonát hét nyelven dicsőítik
Persze nem maradhat ki a sorból Manu Chao sem. Az ötvenéves francia énekes hét nyelven adja elő dalait, így a „La Vida Tómbola” (Az élet lottójáték) című szerzeményét is. Az alkotásra Emir Kusturica kérte fel az egykori argentin világbajnokról, Diego Maradonáról készített mozija forgatása előtt, majd ezt a kompozíciót tette meg a film címadó dalának.
Gyémántból vert Best
Alkalmasint az első komponista volt a futballistatémát lelők sorában az angol Dan Fardon, aki a 2005-ben, 59 évesen meghalt északír támadó, a Manchester Unitedban villogó George Best emlékének adózott „Belfast Boy” című szerzeményével. A jövőre hetvenéves Fardon a The Sorrows énekeseként tűnt fel, és a legendás nőfaló Bestről írott dalában többször énekli: „Ha téged láttalak, gyémántot láttam.”
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.