Sport

Dalba foglalták a futballhősöket

Sz. S.

Létrehozva: 2012.05.06.

Lehet vitázni, valóban a legnépszerűbbek sportolók-e a futballisták, azon viszont aligha, hogy szép számban örökítették meg hőstetteiket bakelitlemezeken, CD-ken. Hogy messze ne menjünk: Aranycsapatunkról a De-Pression emlékezett meg.

 

Mágus voltál, Roberto

Az ír The Hutchers az egykori skót válogatott Gordon Strachannek szentelt nótát, míg az 1990-es, Olaszországban rendezett vb előtt az itáliai Il Generale (élén Ludus Pinskivel) azt hirdette a „Non E Un Miraggio! Roberto Baggio” című számában, hogy Roby a ­fut­ball­sport kivételes mágusa.

Henrynál nincs jobb

Ma is kórusban éneklik az ­Arsenal-drukkerek a Thierry Henryt dicsőítő szerzeményt, amely voltaképpen 50 Cent P.I.M.P. című kompozíciójának feldolgozása. A Los Angeles Galaxy francia csatára két hónapig újra az Ágyúsokat erősítette, és a dalból megtudhatjuk, hogy „ő a legjobb játékos, aki valaha futballpályán volt látható”.

Maradonát hét nyelven dicsőítik

Persze nem maradhat ki a sorból Manu Chao sem. Az ­öt­ven­éves francia énekes hét nyelven adja elő dalait, így a „La Vida Tómbola” (Az élet lottójáték) című szerzeményét is. Az alkotásra Emir Kusturica kérte fel az egykori argentin világbajnokról, Diego Maradonáról készített mozija forgatása előtt, majd ezt a kompozíciót tette meg a film címadó dalának.

Gyémántból vert Best

Alkalmasint az első komponista volt a futballistatémát lelők sorában az angol Dan Fardon, aki a 2005-ben, 59 évesen meghalt északír támadó, a Manchester Unitedban villogó George Best emlékének adózott „Belfast Boy” című szerzeményével. A jövőre ­het­ven­éves Fardon a The Sorrows énekeseként tűnt fel, és a legendás nőfaló Bestről írott dalában többször énekli: „Ha téged ­lát­ta­lak, gyémántot láttam.”  

Még egy kis fűszer jöhet? Iratkozzon fel a Bors-hírlevélre!
Sztár, közélet, életmód... a legjobb cikkeink első kézből!
Ingatlanbazar.hu - Gyors. Okos. Országos
-

További cikkek