Oregánóval készítik a töltött paprikát Beloianniszban

Oregánóval készítik a töltött paprikát Beloianniszban

magyar
PUBLIKÁLÁS: 2018. április 29. 10:30
Átmeneti szállásból lett a magyarországi görög falu Beloiannisz. Bár egyre kevesebben élnek a Fejér megyei községben, a görög hagyományaikat máig őrzik a lakók.
Nyakó András

Az M6-os autópályáról lekanyarodva Iváncsa–Besnyő–Beloiannisz hármasa felé haladunk. Élénk citromsárga repcetenger között vesszük az irányt az utóbbi felé, amit csak úgy emlegetnek: a görög falu. A községtábla után közvetlenül az ortodox templom áll, s mint kiderül, ez az egyetlen árulkodó jelképe a falunak. A templomkerítésnél már vár ránk a nyárias meleg ellenére öltöny-nyakkendőbe öltözött Nikolovszki Risztó. A 83 éves férfi még az ötvenes években érkezett ide 2500 görög és macedón gyermekkel együtt, a polgárháborúból mentették ki őket.

– Mikor leszálltunk a vonatról, azt hittük, Németországban vagyunk. Azt sem tudtuk, hogy Magyarország létezik. Egyszer ebédre mákos tésztát kaptunk. Akkor láttam olyat először. Ki is vittem a mosdóba lemosni a tésztáról a mákot, mert azt hittem, döglött hangyák – kezdi Risztó a magyarsággal való első találkozásáról.

– Az első tervek szerint Kelenföld után húztak volna fel egy falut nekünk, de a görögök mezőgazdasággal akartak foglalkozni, ezért az Iváncsa melletti vidék mellett döntöttek. Mi, gyerekek Balatonalmádiból, a gyerekotthonból jártunk át segíteni az építkezést. Végül 418 ház épült fel. Ide költöztették az országban szétszórt görögöket és macedónokat. Risztó és a többi gyerek itt kezdett el iskolába járni, ahol magyarul is tanultak. Édesanyját – akit a többi felnőttel együtt Lengyelországba menekítettek a háborúból – csak 1954-ben, hat évvel a menekülés után látta viszont.

– A nyolcvanas években sokan visszatértek Görögországba. Én maradtam Magyarországon, itt lettem ember. Nekem ez a második hazám, de még az is lehet, hogy az első – mondja Risztó.

Ételízesítés mediterrán módra

A legtöbb görög és macedón 1952-ben élt Beloianniszban, 1850-en. A nyolcvanas évek nagy hazatérése után már csak kevesen maradtak a régiek közül, többségük pedig vegyes házasságot kötött. A görög hagyományok mégsem vesztek el.

– A magyarságom mellett görögnek érzem magam, itt élek, ezt a kultúrát képviselem – hangsúlyozza Takács Katalin, akivel a község vegyesboltja előtt találkozunk, nem messze a cukrászdától, ahonnan görög dallamok törik meg a falu csendjét. Katalin, aki anyai ágon görög, a Pyrgos Görög Zenekar és Néptánc Együttes koreográfusa is egyben. Hagyományos görög táncot tanít.

– Ovisoktól a felnőttekig harminc tanítványom van. Főleg magyarok. Rengeteg helyen lépünk fel, néha megkérdezik, Görögországból jöttünk-e – nevet, majd gyorsan rámutat az utcán elhaladó emberekre. – Ő is görög. Az is az – ismer mindenkit. Katalin otthon is őrködik a görög kultúra felett. Fiának tudatosan a Krisztosz nevet adta, otthonában görög zene szól. Gyakran készít citromos csirkelevest, a töltött paprikát pedig oregánóval ízesíti. Ugyan pa­radicsomszószt nem készít hozzá, de a tejfölt sosem hagyja le róla.

Pénz a pitában

Kevesen vannak az utakon, a görög-ma­gyar utcanévtáblák magányosan állnak az utcavégeken. Kész Jó­zsefné Vanopulu Mirka siet felénk fehér-kék csíkos nyári cipőjében. Mikor látja, hogy szemet szúrt a görög motívum, gyors magyarázkodásba kezd.

– Nemrég voltam Görögországban, a Beloianniszból visszatelepültekkel találkoztunk. Ott vettem – mutat a lábbelire. Mirka Lengyelországban született, testvérei Risztóval együtt érkeztek a faluba. A család­egyesítés után itt telepedtek le, még egy öccse is született ide.

– Magyar az állampolgárságom, de a gondolkodásom görög – mondja az asszony, aki a Görög Nemzetiségi Önkormányzat elnöke. – A mi feladatunk, hogy a szokásainkat és mindent, amit otthonról kaptunk, megőrizzük. Rendezvényt szervezünk március 25-re és október 28-ra, mikor a görögök nemet mondtak (a fasiszta Olaszország 1940-ben megtámadta Görögországot, felszólítva az országot, hogy adják meg magukat – a szerk.). Januárban pedig a Vaszilopitát ünnepeljük, amikor az asszonyok pitát sütnek és érmét raknak bele, s ha valaki azt megtalálja, egész évben szerencsés lesz – magyarázza az asszony.

Több a magyar

A község iskolájában, amelyen ott lobog a kék-fehér zászló, görögül is tanulnak a gyerekeket. Görög mondatfoszlányokba mégis ritkán botlik az ember.

– Még nekem sem tökéletes a nyelvtudásom, de megértetem magam. Nagyon szeretem hallgatni az időseket, ahogy görögül beszélgetnek egymással – mondja Katalin. Ez is mutatja, mára inkább a magyarok vannak többségben. Az öreg Risztó szerint ezzel nincs is semmi gond. – Nincs különbség a két nép között, becsülik egymást – hangsúlyozza a férfi, aki egyike annak az alig kétszáz görögnek, akik igyekszenek fenntartani egykor vibráló hagyományaikat.     

Google News Borsonline
A legfrissebb hírekért kövess minket a Bors Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.