Néha előfordul, ha beülünk egy étterembe vacsorázni, az étlapon olyan fantázianevekkel szerepelnek a fogások, hogy az ember azt sem tudja, mi kerül a tányérjára. A dél-csehországi kisvárosban Telcben – ahol összesen hatezer ember él, és 200 ezer turista fordul meg évente – a Maruska étterem vendéglátósai szerettek volna segíteni a hozzájuk betérő magyar vendégeknek az ételválasztásban, ezért cseh nyelvről magyarra fordították a fogások neveit. Próbálkozásuk nem mindig járt sikerrel.
Az étlapon ugyanis olyan ételek szerepelnek, mint például az olasz pálcika, vagy a természeti sertés eljárás dús éggel, vagy – mind közül a legviccesebb – a tyúkszem zseb maga sonka, berke és spenót. Kiváncsiak voltunk, vajon mi kerülne a tányérunkra, ha ezt rendelnénk, ezért utánajártunk, mit takarnak a valóságban a vicces nevű fogások. Az olasz pálcika a bolognai spagetti, a természeti sertés eljárás dús éggel a vaddisznósült, míg a tyúkszem zseb maga sonka, berke és spenót a sonkával és spenóttal töltött csirkemell. Így már mindjárt más!
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.