A „negyedik tenor” jelzővel is illetik a sokoldalú José Curát – Plácido Domingo, Luciano Pavarotti és José Carreras hármasára utalva. Az argentin operaénekes és karmester legközelebbi magyarországi koncertjét a Shakespeare-jubileumra időzítette, ennek apropóján beszélgettünk az avoni hattyú művészetéről, miközben az is kiderült, a világhírű művész bánatában mindig egy könyvhöz fordul, ha erőre van szüksége harcaihoz.
Legközelebb Magyarországon a Shakespeare-évfordulón lép fel a Győri Filharmonikus Zenekarral: az angol drámaíró halálának 400. évfordulóján, azaz 2016. április 23-án találkozhatnak önnel. Nyilatkozta, a klasszikus szerzőt az egyik leghumorosabb embernek tartja.
Egy dolog komolynak lenni, más az, ha önmagunkat vesszük komolyan. Az utóbbiból ered az arrogancia és az unalom. A nagy művészek soha nem veszik magukat igazán komolyan, ugyanakkor nagyon lelkiismeretesen végzik a munkájukat. Mozart vagy Shakespeare kiváló példa erre, és nem ők az egyetlenek.
Emlékezés Psota Irénre: A fejfámra azt írják: Meghalt, mert ráért
Röhrig Géza versei: Költészet házmestereknek
Virágok Umberto Ecónak
Dorthe Nors: Télikert
Grafológia: Kossuth Lajos így üzente
Kolumbusz útinaplója
Japán népmese: A mosómedve és a csiga
A híres Shakespeare-drámából, az Othellóból készült Verdi-operát fogja dirigálni. A pusztító féltékenységről szóló darab nem éppen a humorról híres.
Az az egészséges, ha valakinek jó humora van, de ez nem azt jelenti, hogy az egész életünket azzal kell töltenünk, hogy vicces dolgokat csinálunk. Ne tévesszük össze a jó humorérzéket a felszínességgel, ez két külön tulajdonság.
Tudjuk, az opera szövege nem egyezik az angol író munkájával, ezt Arrigo Boito írta. Az operairodalom speciális műfaj.
Ezt mindenki tudja? Nem gondoltam… Mint a téma specialistája, aki még regényt is írt erről (ez még nem jelent meg – a szerk.), azt mondhatom, hogy Boito adaptációja lenyűgöző és tiszteletben tartja az eredeti művet. Érdekes, hogy az opera elődje nem is Shakespeare szövege, hanem Cinthióé, egy olasz elbeszélőé. Az itáliai szerző egyébként egy évszázaddal azelőtt született, hogy „az avoni hattyú” megírta az elhíresült Othellót, amelynek alapja tehát Cinthio Száz rege című gyűjteménye volt.
Melyik a kedvenc operája?
Mindig az, amelyikkel éppen dolgozom, amit megnézhet a színházban. Az én koromban, ilyen karrierrel a hátam mögött nem foglalkozom olyan operával, amit nem szeretek.
Önt élete során többször is eltanácsolták a zenei pályától, mégis kitartott. Mi az, ami annyira vonzó volt a művészetekben, hogy nem tágított mellőlük?
Ha az ember meg van győződve arról, hogy van mondanivalója és világgá is akarja ezt kürtölni, semmi sem állíthatja meg. Természetesen ehhez nagyon sok bátorságra van szükség és el kell viselni a harcot is, ami a rögös úton makacs társ. Erőt adhat a tudat, hogy a vágyunk nem lehetetlen küldetés.
Pályája elején nehéz körülmények között élt családjával, a hazáját is el kellett hagynia. Volt, hogy az irodalom nyújtott vigaszt?
Az irodalom szó szerint az életem része már a kezdetektől. José Ingenieros filozófus A középszerű ember című könyve mindig ott van az éjjeliszekrényemen, vigaszt nyújt, ha mások irigysége ellen kell harcolnom.
Operaénekes, zeneszerző, karmester, színész és tanár, fotós és üzletember, illetve családapa. A sok-sok teendő, koncert és próba mellett mikor van ideje könyvet venni a kezébe?
Ugye, milyen meglepő, hogy mennyiféle dolgot képes az agy csinálni és befogadni? Nem hagyom, hogy a mai technikai eszközök nyújtotta könnyebbség elsatnyítsa a kapacitásaimat. Amikor csak tehetem, olvasok.
Mit forgat most szabadidejében?
Mindig több könyvet olvasok egyszerre, általában különböző témákban: némelyiket a hivatásom miatt nyitom ki, a novellákat vagy a másik kedvenc műfajomat, a képregényeket szórakozásból. Most fejeztem be a Jó emberek című könyvet Pérez-Reverte-től. Éppen olvasom a híres alkotó, Salvador Dalí modern művészetekről szóló könyvét, és elkezdtem Kolumbusz Kristóf őrülten érdekes naplóját is, amely lenyűgözően mutat be számos dolgot erről a legendás történelmi személyiségről.
(Interjú: Szűcs Anita, fordított: Nyemcsok Éva)
Ha több kell az átlagosnál! Keresse a Borsot a Magazinokkal!