Elkáromkodta magát a pápa a Szent Péter téren a hívők előtt. Mentségére legyen mondva: véletlenül szaladt ki a száján az obszcén olasz szó, mert rosszul ejtett egy szalonképes kifejezést.
I. Ferenc Argentínában született, Buenos Aires püspöki székéből került a pápai trónusra, az anyanyelve tehát spanyol. Az is igaz, hogy apja olasz volt, aki 22 évesen érkezett szüleivel Itáliából Dél-Amerikába, ám Ferencnek az olasz kiejtéssel néha meggyűlik a baja. Legalábbis erre utal az a kínos baki, amit hétfőn követett el a hívőkhöz szólva.
Az olasz „caso” szó helyett ugyanis „cazzo”-t mondott, ami magyarban konkrétan a hímtag f-fel kezdődő, négybetűs megjelölésének felel meg, de jelent sz#rt és b_meget is. Természetesen nem káromkodni akart, csak rosszul mondta kis az „eset” (caso) szót.